Not known Details About Shayari

دسمبر کی چاندنی، تنہائی کا ساتھی دسمبر کی چاندنی، تنہائی کا ساتھی،

इस शे’र में कई अर्थ ऐसे हैं जिनसे अंदाज़ा लगाया जा सकता है कि वसीम बरेलवी शे’र में अर्थ के साथ कैफ़ियत पैदा करने की कला से परिचित हैं। ‘जहाँ’ के सन्दर्भ से ‘वहीं’ और इन दोनों के सन्दर्भ से ‘मकाँ’, ‘चराग़’ के सन्दर्भ से ‘रौशनी’ और इससे बढ़कर ‘किसी’ ये सब ऐसे लक्षण हैं जिनसे शे’र में अर्थोत्पत्ति का तत्व पैदा हुआ है।

आज का शब्द: लास और महादेवी वर्मा की कविता 'फिर विकल हैं प्राण मेरे!'

अब मिलेगी लेटेस्ट, ट्रेंडिंग और ब्रेकिंग न्यूज आपके व्हाट्सएप पर

जौन एलिया: उन चुनिंदा शायरों में से एक जिनके शेर किसी न किसी मरहले पर सटीक बैठ ही जाते हैं

most of these shers. They could also be lying as part of your memory which you recall every time a predicament demands and when you must recite them. These shers of proverbial nature are already put alongside one another at just one spot for your usefulness. Take pleasure in.

कि दिल के अंदर कुछ उदासी बहुत ज्यादा उदासी में बदलती जा रही है.

वक़्त की बर्बादी इश्क़ लिखूंगा और ख्वाहिशों की सज़ा लिखूंगा

शे’र के शाब्दिक अर्थ तो ये हो सकते हैं कि चराग़ अपनी रौशनी से किसी एक मकाँ को रौशन नहीं करता है, बल्कि जहाँ जलता है वहाँ की फ़िज़ा को प्रज्वलित करता है। इस शे’र में एक शब्द 'मकाँ' केंद्र में है। मकाँ से यहाँ तात्पर्य मात्र कोई ख़ास घर नहीं बल्कि स्थान है।

अब आइए शे’र के भावार्थ पर प्रकाश डालते हैं। दरअसल शे’र में ‘चराग़’, ‘रौशनी’ और ‘मकाँ’ की एक लाक्षणिक स्थिति है। चराग़ Shayari रूपक है नेक और भले आदमी का, उसके सन्दर्भ से रोशनी रूपक है नेकी और भलाई का। इस तरह शे’र का अर्थ ये बनता है कि नेक आदमी किसी ख़ास जगह नेकी और Shayari भलाई फैलाने के लिए पैदा नहीं होते बल्कि उनका कोई विशेष मकान नहीं होता और ये स्थान की अवधारणा से बहुत आगे के लोग होते हैं। बस शर्त ये है कि आदमी भला हो। अगर ऐसा है तो भलाई हर जगह फैल जाती है।

دسمبر کی سردی میں، دل اور ٹوٹتا ہے دسمبر کی سردی میں، دل اور ٹوٹتا ہے،

हम अकेले रह गए, असहाय हो गए, यही नियति है

आप अपनी कविता सिर्फ अमर उजाला एप के माध्यम से ही भेज सकते हैं

शैलेन्द्र : फ़िल्म 'तीसरी क़सम' की शूटिंग का एक नायाब क़िस्सा

गीतकार शैलेन्द्र: ओ बसंती पवन पागल, ना जा रे ना जा, रोको कोई

मैं ख़्वाब लिखूंगा कि प्यार कैसे बर्बाद होता है

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *